Archivo de la categoría: Lenguaje

Test de inglés: hermanos (y hermanas)

Es una palabra que a veces es desconocida: ¿cómo dices en inglés la palabra hermanos (no hermanos varones solamente, sino incluyendo ambos géneros), lo sabes? Siblings.

Publicado en Curiosidades, Lenguaje | Deja un comentario

¿Dar abasto o dar a basto?

Pues no tengamos duda: tiene relación con abastecer, con surtir, con proveer. Así pues, esta es fácil: No doy abasto. Esa sería la expresión correcta. O doy abasto, si queremos decir tal cosa.

Publicado en Lenguaje | Etiquetado , | Deja un comentario

La etimología de la palabra escatología

Decimos que algo es escatológico cuando toca temas relacionados con los excrementos -normalmente humanos- o similar. Aunque escatología tiene otra acepción (referente a la ultratumba), hablamos hoy de la acepción más desagradable (y, si no fuera porque la RAE nos … Sigue leyendo

Publicado en Lenguaje | Etiquetado , , | Deja un comentario

¿Cuál es el presente de indicativo del verbo saber?

Es fácil cuando hablamos de “saber” como sinónimo de conocer, ¿verdad?: yo sé, tú sabes, él sabe… Pero si hablamos de “saber” con el significado de tener sabor, ¿cómo sería ese presente? De la segunda persona en adelante parece claro: … Sigue leyendo

Publicado en Lenguaje | Deja un comentario

Los topónimos gallegos

Bueno. Ya estamos de nuevo -a raíz de una campaña publicitaria- con el debate de si Sanxenxo o Sangenjo, A Coruña o La Coruña, y demás. Por una parte, tenemos claro que la legislación deja claros cuáles son los topónimos … Sigue leyendo

Publicado en Galicia, Lenguaje, Política | Deja un comentario

El origen de la expresión “no dar palo al agua”

Su significado es bien conocido: no hacer nada (o hacer muy poco). Habiendo agua de por medio, no es de extrañar que la expresión tenga relación con el mar: el marinero que, por vagancia o cansancio, no rema, es evidente … Sigue leyendo

Publicado en Lenguaje | Etiquetado | Deja un comentario

Las Glosas Emilianenses, el primer vagido de la lengua castellana

Las llamadas glosas son pequeños comentarios que se escribían sobre textos en latín (entre líneas o en los márgenes) para servir de ayuda a la hora de entender o explicar esos textos. Estaban escritos en una lengua que quizá aún … Sigue leyendo

Publicado en Lenguaje, Literatura | Etiquetado , , , , , , , | Deja un comentario

Mi sana envidia hacia los hispanistas

Los hispanistas, esos especialistas en España que, desde hace siglos (desde que España era el más grande imperio del mundo), estudiaban, aprendían e investigaban sobre nuestro país. Yo comencé a oír hablar de ellos en relación la Guerra Civil (la … Sigue leyendo

Publicado en Historia, Lenguaje | Etiquetado , , | Deja un comentario

El origen de la expresión “poner en solfa”

La expresión “poner en solfa” significa, como sabréis, cuestionar algo. Pero también tiene el significado de hacer algo con “arte, regla y acierto” (esa es su primera acepción, según la RAE). De ahí se puede llegar fácilmente a la de … Sigue leyendo

Publicado en Lenguaje, Música | Etiquetado , , | Deja un comentario

La etimología de la palabra misericordia

Esta palabra -difícil no pensar en la novela de Galdós- proviene de la palabra del mismo nombre (misericordia) en latín. Y aquí es donde encontramos la enjundia y la belleza: Porque misericordia es la capacidad de sentir los infortunios y … Sigue leyendo

Publicado en Lenguaje | Etiquetado , | Deja un comentario