Existe una palabra en castellano que significa a la vez una cosa y la contraria, por culpa de una mala interpretación: nimio.
He aquí las definiciones de la Real Academia de la Lengua Española:
nimio, mia.
(Del lat. nimĭus, excesivo, abundante, sentido que se mantiene en español; pero fue también mal interpretada la palabra, y recibió acepciones de significado contrario).
1. adj. Dicho generalmente de algo no material: Insignificante, sin importancia.
2. adj. Dicho generalmente de algo no material: Excesivo, exagerado.
(En la primera época de El Cartapacio se comentó también este mismo tema).
Pingback: La palabra antónima de sí misma
Hay otro caso también curioso, que lo mismo te da para otro post:
Huésped:
1. m. y f. Persona alojada en casa ajena.
(…)
4. m. p. us. Mesonero o amo de posada.
5. m. p. us. Persona que hospeda en su casa a otra.
Delicias de la lengua
Gracias! Maravillosas delicias de la lengua, tienes razón :).
Pingback: Tweets that mention La palabra antónima de sí misma | el cartapacio de gollum -- Topsy.com
Pingback: La palabra antónima de sí misma | Grace To You
Y una que lo es aunque con falta de ortografía
CIMA 1. f. Punto más alto de los montes, cerros y collados.
SIMA 1. f. Cavidad grande y muy profunda en la tierra.
Muchas gracias, Alejandra. Esta es un poco forzada, pero también curiosa.
Para un sevillano no es tan forzado… 🙂
y también Álgido
Tienes razón, Albertito. Muchas gracias.
Te doy dos casos más, y debe haber cientos:
lívido, da.
(Del lat. livĭdus).
1. adj. amoratado.
2. adj. Intensamente pálido.
álgido, da.
(Del lat. algĭdus).
1. adj. Muy frío.
2. adj. Med. Acompañado de frío glacial. Fiebre álgida. Período álgido del cólera morbo.
3. adj. Se dice del momento o período crítico o culminante de algunos procesos orgánicos, físicos, políticos, sociales, etc.
Gracias, Osvaldo Julio. Ciertamente, están surgiendo muchos.
Para mí que en álgido la RAE ha puesto el ejemplo de uso de la acepción 3 en la 2, porque “Período álgido del cólera morbo” no parece casar con “Acompañado de frío glacial”.
Y no veo el antónimo por ninguna parte …
Es posible -no lo sé- que el cólera morbo venga acompañado de una intensa sensación de frío (de ahí lo de “período álgido del cólera morbo).
Como también se le da la acepción de punto culminante (que podría interpretarse como punto “más caliente”), nos lo ha mostrado Osvaldo como ejemplo de palabra antónima de sí misma.
Gracias, Juan.
¿Y la palabra “arrendador”?
Def.: Persona que da o toma en arrendamiento algo.
Tienes razón, Castor. Muchas gracias.
delicias de la lengua : EL CLITORIS
Aquí juegas un poco con la lengua, pero nos vale también :). Gracias!
asqueroso, sa. (Del lat. eschăra y este del gr. ἐσχάρα, costra, postilla).
1. adj. Que causa asco.
2. adj. Que tiene asco.
3. adj. Propenso a tenerlo.
4. adj. Que causa repulsión moral o física. U. t. c. s. U. m. c. insulto.
(fuente: RAE, claro)
¿Ergo, “asqueroso” es aquel que me causa nauseas, y aquel a quien puedo causar nauseas fácilmente?
Pues ambas cosas, por su definición!. Gracias, Jorge.
Por lo tanto es correcto responder “¡Tu también!” si te llaman asqueroso.
Bueno, esto se ha convertido en el post en el que los comentarios son más interesantes que el propio post. Dentro de los comentarios que se han hecho en menéame sobre este tema, me ha resultado especialmente curioso el hecho por maninidra:
Eso explicaría la expresión, aparentemente paradójica, “por siempre jamás”.
Pingback: La palabra antónima de sí misma | Noticias HMX
Hay otra que también lo es: “arrendador, ra. 1. m. y f. Persona que da o toma en arrendamiento algo.” Es decir, casero=inquilino.
Vaya! ya me han quitado los dos que conocía yo: lívido y asqueroso. En concreto la de “asqueroso” me provocaba muchísima confusión de niño. Un saludo
La mía era álgido. Creo que su popularidad viene de la época de la guerra fría. Como era fría, el punto peor era el más frío, es decir el álgido. Después los periodistas empezaron a usarlo para cualquier cosa y ahora el momento álgido es el de más barullo, sea frío o caliente.
Puede ser. De todos modos, anda que no tiene mérito hacer una temporada tan perfecta!.
Interesante apunte con lo de la guerra fría. Gracias!
Cuando estuve en Nicaragua me resultó curioso que la gente utilizara allí la palabra inteligente como un insulto. No sé si allí todo el mundo la utiliza así pero es muy común que cada vez vez que alguien comete una torpeza la gente lo increpe diciéndole: ¡Qué Inteligente eres! ¿no? Al principio yo lo entendí como sarcasmo, pero a veces, sobre todo los niños, la utilizaban en un contexto normal como sinónimo de tonto. Cuando les intenté explicar que el verdadero significado de inteligente era en realidad: Listo, sabio, en fin lo contrario de tonto, los niños no me creían. Alguno incluso me dijo: Este se cree que somos inteligentes o algo así 🙂
Supongo que el sarcasmo puede ser el responsable de que algunas palabras cambien de significado y pasen a significar justamente lo contrario.
Parece increíble la cantidad de giros que puede dar el significado de una palabra. Gracias!
Jurídicamente hablando, arrendador es el que da algo en arrendamiento, y arrendatario el que lo toma.
Aunque ya tienes el precedente de arrendador, también el verbo “alquilar” es su propio recíproco.
Pingback: La palabra antónima de sí misma | Linkeando
Pingback: LA PALABRA ANTONIMA DE SI MISMA | Blog Enredame
Pingback: el cartapacio de gollum | La palabra que, además de ser antónima de sí misma… se queda a medias